| One ! Two ! Three | Un ! Deux ! Trois |
| | |
| To every broken heart in here | Pour tous les coeurs brisés par ici |
| Love was once a part, but now it's disappeared | L'amour était une fois une partie (importante), mais maintenant il a disparu |
| She told me that it's all a part of the choices that your making | Elle m'a dit que c'est toute la partie des choix que tu as fais |
| Even when you think you're right | Même quand tu penses que tu as raison |
| You have to give to take | Tu dois donner pour prendre |
| | |
| [Bridge] | [Pont] |
| But there's still tomorrow | Mais il y aura toujours demain |
| Forget the sorrow | Oublie le chagrin |
| And I can be on the last train home | Et je peux être dans le dernier train pour la maison |
| Watch it pass the day | Regarde le passer la journée |
| As it fades away | Comme il disparaît |
| No more time to care | Plus le temps de s'inquiéter |
| No more time, today | Plus le temps, aujourd'hui |
| | |
| [Chorus] | [Refrain] |
| But we sing | Mais nous chantons |
| If we're going nowhere | Si nous allons nulle part |
| Yeah we sing | Ouais nous chantons |
| If it's not enough | Si ce n'est pas assez |
| And we sing | Et nous chantons |
| Sing without a reason | Chantons sans raison |
| To ever fall in love | Pour toujours tomber amoureux |
| | |
| I wonder if you're listening | Je me demande si tu écoutes |
| Picking up on the signals | Ramassé par des signaux |
| Sent back from within | Renvoyer à l'intérieur |
| Sometimes it feels like I don't really know whats going on | Parfois ça fais comme si je ne savais pas vraiment ce qui allait |
| Time and time again it seems like everything is wrong in here | Encore en temps et en heure il semble que tout est faux ici |
| | |
| [Bridge] | [Pont] |
| | |
| [Chorus] | [Refrain] |
| | |
| Well we sing if we're going nowhere | Eh bien nous chantons si nous allons nulle part |
| Yeah we sing if it's not enough | Ouais nous chantons si ce n'est pas assez |
| And we sing | Et nous chantons |
| Sing without a reason | Chantons sans raison |
| To ever fall in love | Pour toujours tomber amoureux |
| | |
| But we sing | Mais nous chantons |
| If we're going no where | Si nous allons nulle part |
| Yeah we sing | Ouais nous chantons |
| If it's not enough | Si ce n'est pas assez |
| And we sing | Et nous chantons |
| Sing with out a reason to never fall in love | Chantons sans raison pour ne jamais tomber amoureux |
| To never fall in love again | Pour ne plus jamais tomber amoureux |